jueves, 28 de julio de 2022

Nostalgia, añoranza cuasi dolorosa de quien está lejos del pueblo y tierra donde nació y vivió. Herri mi niña:

 

 

Nostalgia, añoranza cuasi dolorosa de quien está lejos del pueblo y tierra donde nació y vivió. Herri mi niña: 

 A pesar de los 400 km que nos separan, durante mis paseos obligatorios como cardíaco y diabético que soy, suelo escuchar las noticias de Navarra a través de mi móvil. Suelo sintonizar a esas y otras horas Euskalerría Irratia y Eguzki Irratia ambas emitiendo desde Pamplona, escucho los informativos territoriales de la Cadena SER de Pamplona y Tafalla, las entrevistas y otros programas de Naiz Irratia, la música y discos dedicados de Gure Irratia de Ustariz... 

Suelo sintonizar los informativos y programas de las radios y TV que hay en euskara...  me gusta seguir los campeonatos de pelota que ofrece ETB1...  Vivencias de cuando tras una estancia en Navarra se acerca la hora de volver a marcharse. 

Como ya he comentado en alguna ocasión, mientras estamos en Navarra, y si coincide, me gusta acudir a los Iruñean Kantuz (salir en grupo a cantar en euskara) que han vuelto a celebrarse cada primer sábado de mes y acudir al Sanferminetan Kantuz que se celebra el sábado de los Sanfermines.

  Una canción que me conmueve y me hace echar una lagrimica cuando la escucho y la canto. Este año del 2022 no hemos podido ir a Sanfermines.  Los últimos en que estuvimos fueron los del 2019. 

 ¿Sabéis que con una canción de aquel Sanferminetan Kantuz me emocioné profundamente, se me quebró la voz y casi no pude acabar de cantarla? Es que dos días más tarde, mi compañera y yo debíamos marcharnos de nuevo...   

  Herri mi niña: Nostalgia, añoranza cuasi dolorosa de quien está lejos del pueblo y tierra donde nació y vivió.

Aquella era "Oi ama Euskalerri goxua" canción de despedida compuesta por Pierre Bordaçarre (alias Etxahun Iruri) cuando en una etapa de su vida tuvo que emigrar a París. 

***

*

 "Oi ama Euskalerri goxua" TRADUCCION AL CASTELLANO. 

 

Os ofrezco la versión interpretada por el grupo Bankako Menditarrak:

Internet me mantiene conectado a mi tierra. 

Gracias a Internet puedo mantener contacto con mis paisanos, puedo leer la prensa que se edita en nuestra tierra, tanto la escrita en euskara como la que se publica en castellano.

  También soy capaz de comprender lo escrito en francés. 

 A pesar de los 400 km que nos separan, durante mis paseos obligatorios como cardíaco y diabético que soy, suelo escuchar las noticias de Navarra a través de mi móvil. 

Suelo sintonizar a esas y otras horas Euskalerría Irratia y Eguzki Irratia ambas emitiendo desde Pamplona, escucho los informativos territoriales de la Cadena SER de Pamplona y Tafalla, las entrevistas y otros programas de Naiz Irratia, la música y discos dedicados de Gure Irratia de Ustariz...

 Suelo sintonizar los informativos y programas de las radios y TV que hay en euskara...  me gusta seguir los campeonatos de pelota que ofrece ETB1... 

 Vivencias de cuando tras una estancia en Navarra se acerca la hora de volver a marcharse.

 Como ya he comentado en alguna ocasión, mientras estamos en Navarra, y si coincide, me gusta acudir a los Iruñean Kantuz (salir en grupo a cantar en euskara) que han vuelto a celebrarse cada primer sábado de mes y acudir al Sanferminetan Kantuz que se celebra el sábado de los Sanfermines. 

 Una canción que me conmueve y me hace echar una lagrimica cuando la escucho y la canto. Este año del 2022 no hemos podido ir a Sanfermines. 

 Los últimos en que estuvimos fueron los del 2019. 

 ¿Sabéis que con una canción de aquel Sanferminetan Kantuz me emocioné profundamente, se me quebró la voz y casi no pude acabar de cantarla? 

Es que dos días más tarde, mi compañera y yo debíamos marcharnos de nuevo...

   Aquella era "Oi ama Euskalerri goxua" canción de despedida compuesta por Pierre Bordaçarre (alias Etxahun Iruri) cuando en una etapa de su vida tuvo que emigrar a París.

 

No hay comentarios: